Ämnet Deutsche Nationalbibliothek är ett ämne som har skapat stort intresse i det moderna samhället. Med en rik och komplex historia har Deutsche Nationalbibliothek spelat en avgörande roll i människors liv runt om i världen. Från dess inverkan på populärkulturen till dess inflytande på politik och ekonomi fortsätter Deutsche Nationalbibliothek att vara ett ämne för diskussion och debatt. I den här artikeln kommer vi att utforska höjdpunkterna i Deutsche Nationalbibliothek, från dess ursprung till dess relevans idag. Dessutom kommer vi att analysera de olika perspektiv och åsikter som finns om Deutsche Nationalbibliothek, i syfte att ge en heltäckande bild av detta viktiga ämne.
Den här artikeln behöver fler eller bättre källhänvisningar för att kunna verifieras. (2021-01) Åtgärda genom att lägga till pålitliga källor (gärna som fotnoter). Uppgifter utan källhänvisning kan ifrågasättas och tas bort utan att det behöver diskuteras på diskussionssidan. |
Tillkomst | 1912, 1946 | |
---|---|---|
Ledarens ämbetsbeteckning | generaldirektör | |
Chef | Elisabeth Niggemann | |
Land | Tyskland | |
Inom det administrativa området | Leipzig, Frankfurt am Main | |
Koordinater | 50°7′52″N 8°41′0″E | |
Säte | Frankfurt am Main, Leipzig | |
Antal anställda | 640 | |
Använt språk | tyska | |
Budget | 52 400 000 euro | |
IPv6-prefix | 2001:638:1912::/48 | |
Samlingsstorlek | 30 862 381 exemplar | |
Besökare per år | 180 283 | |
Officiell webbplats | www.dnb.de | |
Rättslig grund | Law regarding the Deutsche Nationalbibliothek | |
Har del(ar) | Tyska nationalbiblioteket, Frankfurt, Tyska nationalbiblioteket, Leipzig, Deutsches Musikarchiv |
Deutsche Nationalbibliothek (DNB) är Tysklands centrala arkivbibliotek och bibliografiska center. Dess, för Tyskland unika uppgift, är att samla och permanent arkivera alla tyska och tyskspråkiga publikationer från 1913 och senare, utländska publikationer om Tyskland, översättningar av tyska verk och verk av tyskspråkiga emigranter publicerade utomlands mellan 1933 och 1945 samt att göra dessa tillgängliga för allmänheten.
Redan 1848 fanns det planer på ett tyskt nationalbibliotek. Planerna skrinlades, men de böcker som redan fanns förvarades i Germanisches Nationalmuseum i Nürnberg. 1912 kom kungariket Sachsen och tyska bokhandlarföreningen överens om att grunda ett tyskt nationalbibliotek med säte i Leipzig. Den 1 januari 1913 började man att systematiskt samla in alla publikationer på tyska, inklusive böcker från Schweiz och Österrike.
1946 föreslogs ett återgrundande av ett tyskt arkivbibliotek baserat i Frankfurt am Main, vilket stöddes av myndigheterna. Som en följd av detta finns det två bibliotek i Tyskland med ett nationalbiblioteks uppgifter, ett för tidigare Östtyskland respektive Västtyskland. I samband med Tysklands återförening den 3 oktober 1990 slogs Deutsche Bücherei Leipzig och Deutsche Bibliothek Frankfurt am Main samman till Die Deutsche Bibliothek. En lag som fastställde bibliotekets uppgifter trädde i kraft den 29 juni 2006 och ändrade samtidigt namnet till Deutsche Nationalbibliothek.
Biblioteket har totalt 24,1 miljoner volymer, varav 14,3 miljoner i Leipzig, 8,3 miljoner i Frankfurt am Main och 1,5 miljoner i Berlin (där man har musik). Dess namn har kritiserats av bland annat Staatsbibliothek zu Berlin och Bayerische Staatsbibliothek, eftersom Deutsche Nationalbibliothek inte har samma roll som nationalbibliotek i andra länder. Idag får man två pliktexemplar av all i Tyskland på tyska publicerad fysisk litteratur. Man arbetar även med icke-fysiska publikationer.
Det går inte att låna hem böcker från biblioteket. Det går däremot att få ett speciellt kort som ger rätt att läsa på plats.
|
|