I dagens värld har Oshiwambo blivit ett ämne av stor relevans och intresse för ett brett spektrum av människor. Vikten av Oshiwambo har överskridit barriärerna för ålder, kön och kultur och har fångat uppmärksamheten hos både forskare, yrkesverksamma, entusiaster och nyfikna. Sedan dess uppkomst har Oshiwambo avsevärt påverkat olika aspekter av samhället, från hur vi kommunicerar till hur vi utför våra dagliga aktiviteter. I den här artikeln kommer vi att på djupet utforska effekterna av Oshiwambo på olika områden och dess relevans i den samtida världen.
Oshiwambo (även oshivambo eller ndongaspråk) är en samling dialekter eller mycket närbesläktade bantuspråk[1] som talas i Namibia och Angola, framförallt av etniska ovambo i det historiska Owamboland (regionerna Omaheke, Omusati, Oshana och Oshikoto i Namibia, samt södra Angola). Omkring 1,3 miljoner människor[2] talar oshiwambo. I Namibia är det ett av de officiella språken.
Det finns åtminstone sex distinkta varianter av oshiwambo i Namibia: kwambi, kwaluudhi, mbalanhu, ndonga, ngandyera och kwanyama. Av dessa är ndonga och kwanyama standarddialekter, med varsin ortografi. Även kwambi skrivs ibland, i kyrkliga sammanhang. Ibland används ordet oshiwambo synonymt med standarddialekten kwanyama.[3]
Oshiwambo sorteras in i bantuspråkens grupp R.20.
Något som en besökare i det som brukade kallas Owamboland noterar är det stora antalet ortnamn som börjar på ”O”. Detta beror på att oshiwambo har lagt till ett initialt o- till de flesta substantivklass-prefixen, precis som grannspråket herero. När det gäller klass 9 har detta ”för-prefix” självt blivit prefixet. Ur ett diakroniskt perspektiv skulle den korrekta analysen av ord som ontungwa, onkoshi och ompo vara on-tungwa, on-koshi och om-po, med det gamla bantu-prefixet reducerat till bara ett nasalljud. Det är dock uppenbart att moderna talare av språket betraktar o- i sig självt som det verkliga prefixet. Man kan se detta på att nya lånord inte får nasalljud framför ordstammen, utan istället finner man till exempel oTV (=TV), ocooldrank (=läsk) och opolitika (=politik).
Oshiwambo har gått ett steg längre än herero och även lagt ett o- till subjektmarkörer, som i praktiken är verbprefix. Här bör man dock lägga märke till att även om grammatikböcker normalt räknar upp dessa subjektmarkörer med o-formerna så uttalas inte alltid detta ”o”, och i vissa fall skulle o-formerna rentav vara ogrammatiska, såsom är fallet för till exempel relativsatser/participsatser:
Nda aruk’ ike aanona tayiithanandje (*otayiithanandje) = Plötsligt fann jag bara barn som kallade på mig[4]
Finska personnamn som till exempel Vilho och Selma är vanliga bland oshiwambo-talare, och till skillnad från andra afrikanska språk innehåller oshiwambo även åtskilliga finska lånord (till exempel oshisoomi (=finska språket) och olumi (=snö))[5]. Detta är resultatet av tidig finsk missionsverksamhet i området.
|