I dagens värld är Ildikó Márky ett ämne av stor relevans och intresse för ett brett spektrum av samhället. Både på det personliga och professionella planet väcker Ildikó Márky stor nyfikenhet och väcker ständiga debatter och reflektioner. Från dess ursprung till dess inverkan idag har Ildikó Márky utvecklats och fått nya dimensioner som inbjuder till ytterligare studier och analys. Det är därför vi i denna artikel föreslår att vi utforskar de olika aspekterna av Ildikó Márky, analyserar dess inverkan i olika sammanhang, dess inflytande på beslutsfattande och dess relevans i den globala sfären.
Maria Ildikó Márky, född 11 juni 1940 i Budapest, Ungern, är en svensk läkare, författare och översättare från ungerska.
Ildikó Márky, som disputerade i medicin 1982, är professor emerita i barnonkologi vid Göteborgs universitet och har varit verksam som överläkare vid avdelningen för barncancersjukdomar vid Östra sjukhuset i Göteborg.
Hon kom till Sverige från Ungern 1956 och är gift med litteraturvetaren Gunnar D. Hansson, som hon också översätter tillsammans med; paret har översatt Péter Esterházy till svenska.
Böcker
- Children with malignant disorders and their families: a study of the implications of the disease and its treatment on everyday life (tillsammans med Kerstin Fällström, Ola Hjalmarson) (Almqvist & Wiksell, 1982)
- Mot förmiddagen (Norstedt, 1987)
- Beckasinens öga: roman (Norstedt, 1990)
- Om något händer: roman (Norstedt, 1993)
- Ingen skall veta platsen (Norstedt, 1996)
- Första kontingenten: roman (Norstedt, 1999)
- Ungersk översättning: Ostinato (fordította Rácz Judit) (Polar Könyvek, 2001)
- Orter långt från varandra (Norstedt, 2007)
- Det förflutna är ett annat land. Minnesbilder (Korpen 2021)
Översättningar
- Endre Ady: Jag är på nya vatten (i urval och övers. av Ildikó Márky & Gunnar D. Hansson) (Anthropos, 1978)
- Péter Esterházy: Nedför Donau eller Grevinnan Hahn-Hahns blick (Hahn-Hahn grófnő pillantása - lefelé a Dunán) (översatt tillsammans med Gunnar D. Hansson) (Norstedt, 1994)
- Péter Esterházy: Hrabals bok (Hrabal könyve) (översatt tillsammans med Gunnar D. Hansson) (Norstedt, 1996)
- Péter Esterházy: En kvinna (Egy nő) (översatt tillsammans med Gunnar D. Hansson) (Norstedt, 2001)
- Péter Esterházy; Harmonia cælestis (Harmonia cælestis) (översatt tillsammans med Gunnar D. Hansson) (Norstedt, 2004)
- Péter Esterházy: Rättad utgåva (Javított kiadás) (översatt tillsammans med Gunnar D. Hansson) (Norstedt, 2005)
- Péter Esterházy: Ingen konst (Semmi müvészet) (översatt tillsammans med Ervin Rosenberg) (Weyler, 2010)
Priser
Referenser
Noter
Källor