-ji



Alla kunskaper som människor har samlat på sig under århundradena om -ji finns nu tillgängliga på internet, och vi har sammanställt och ordnat dem för dig på ett så lättillgängligt sätt som möjligt. Vi vill att du snabbt och effektivt ska kunna få tillgång till allt du vill veta om -ji, att din upplevelse ska vara trevlig och att du ska känna att du verkligen har hittat den information om -ji som du sökte.

För att uppnå våra mål har vi ansträngt oss inte bara för att få fram den mest uppdaterade, begripliga och sanningsenliga informationen om -ji, utan vi har också sett till att designen, läsbarheten, laddningshastigheten och användbarheten på sidan är så trevlig som möjligt, så att du kan fokusera på det väsentliga, att känna till alla uppgifter och all information som finns om -ji, utan att behöva oroa dig för något annat, vi har redan tagit hand om det åt dig. Vi hoppas att vi har uppnått vårt syfte och att du har hittat den information du ville ha om -ji. Vi välkomnar dig och uppmuntrar dig att fortsätta att njuta av att använda scientiasv.com .

-ji ( IAST : -j , Hindustani uttal:  [di] ) är ett könsneutralt hedersbetyg som används som suffix på många språk på den indiska subkontinenten , till exempel hindi och Punjabi- språk och deras dialekter som förekommer i norra Indien, nordväst och centrala Indien.

Ji är könsneutral och kan användas som en term för respekt för person, relationer eller livlösa föremål också. Dess användning liknar, men inte identisk, med en annan subkontinentalt hedersbetonat, shab . Det liknar den könsneutrala japanska hedersbetonade -san .

Etymologi

Ursprunget till ji honorific är osäkert. Ett förslag är att det är lån från ett austroasiatiskt språk som Sora . En annan är att termen betyder "själ" eller "liv" (liknar jn -suffixet ) och härrör från sanskrit . Användningen av ji indikerar användarnas identitet med hinduisk kultur och indiskt språk. Harsh K. Luthar ger exempel på ji i Master-ji , Guru-ji och Mata-ji . Användningen av ji används också av urdu -talare som associerar sig med indisk kultur och språk.

Varianter stavning

Användande

Ji kan betyda respekt:

  • Med namn, t.ex. Gandhiji , Rahulji , Modiji , Nehruji , Sant Ji eller Shivji
  • Med livlösa föremål av respekt, t.ex. Gangaji eller Kailashji
  • För grupper till vilka respekten utvidgas, t.ex. Guruji , Panditji , Khalsa Ji
  • Att beteckna respekt i alla förhållanden, t.ex. Mataji , Baba-ji ("respekterad far"), farbror-ji, Behen-ji ("respekterad syster"), Devi-ji ("respekterad fru"), Bhabhi-Ji ("respekterad" svägerska")
  • I samtal, t.ex. Ji Nahi (Nej, sagt med respekt)
  • I artigt samtal, t.ex. Navraj Ji (Mr. Navraj, ungefär som det skulle sägas på japanska, Navraj-san)
  • Som en stenografi för ja eller för att beteckna respektfull uppmärksamhet, Ji
  • För att försäkra dig om att en begäran har förståtts och kommer att följas, Ji Ji
  • Att respektfullt be om förtydligande, Ji (med en ifrågasättande ton)
  • I Parsi (zoroastriska) namn, t.ex. i Jamsetji Tata , eller fältmarskalken Sam Hormusji Framji Jamshedji Manekshaw

Kontrast med Shab

Shab (eller shib ) används alltid för en individ, aldrig för ett livlöst föremål eller en grupp, även om pluralbegreppet Sheban finns lika bra för mer än en person. Shab används heller aldrig som en stenografi för att uttrycka enighet, oenighet eller begära förtydligande (medan "ji" är, som i Ji , Ji nahi eller Ji ). Ibland kan de två termerna kombineras med Shab Ji för att indikera en hög grad av respekt, ungefär likvärdig med respekterad herre .

Ett viktigt undantag där shab används för livlösa föremål är i samband med sikh -helgedomar och skrifter, t.ex. Harmandir Sahib och Guru Granth Sahib .

Kontrast med Jn

Jn är också ett vanligt använt suffix på subkontinenten, men det (och varianten, Jn ) betecknar älskling snarare än respekt och kan i vissa sammanhang beteckna intimitet eller till och med ett romantiskt förhållande. På grund av dessa konnotationer av intimitet är den subkontinentala etiketten som omger Jn mer komplex än användningen av samma term på persiska , där den används något mer liberalt (även om det även finns begränsningar gäller).

Som en fristående term är Jn den grova motsvarigheten till Darling och används nästan uteslutande för nära släktingar (som makar, älskare och barn). I detta sammanhang används också ibland vardagliga former som Jnoo och Jnaa , eller kombinationsord som Jneman (min älskling) och Jnejaan / Jnejaana (ungefär "kärlek till mitt liv"). När det används med ett namn eller en relationsterm betyder det "kära". Så bhi-shab och bhi-ji bär betydelsen av respekterad bror , medan bhi-jn eller bhaiyya-jn betyder kära bror . Termen meri jn , som ungefär betyder min kära , kan användas med vänner av samma kön eller i intima relationer med det motsatta könet. I subkontinental etikett, medan bhaijan kan användas av män för att beteckna ett broderligt förhållande till någon annan han i ungefär samma ålder inklusive totala främlingar (den kvinnliga motsvarigheten mellan kvinnor är apajan eller didijan ), används meri jn endast med vänner som är informella med har etablerats. Ji, å andra sidan, är lämplig i alla dessa situationer och över könen eftersom det inte bär någon koppling av intimitet.

Populär konflikt med bokstaven G

Eftersom engelsk användning är utbredd i den indiska subkontinenten används det faktum att den hedersfulla Ji uttalas identiskt med bokstaven G i stor utsträckning i ordspel . Detta utnyttjas ibland medvetet i konsumentmarknadsföring, till exempel med de populära " Parle-G- kexen" (där "G" tydligen står för "Glukos"), vilket låter som Parle Ji-kex (eller "de respekterade Parle-kexen") . En ordlek som är populär bland barn i norra Indien och Pakistan består helt och hållet av latinska bokstäver BBG T PO G , som uttalas mycket på samma sätt som Bibi-ji, Tea pi-o ji , "respekterad fru, snälla ha lite te". Vissa människor lägger också till ett "A" eller "O" till detta ordspel som ett prefix för att ge effekt som om en person ringer Bibi-ji, på ett typiskt indiskt vänligt sätt som används i regionala slang . Sålunda kan det också skrivas som O BBG T PO G . Man kan till och med lägga till svaret från Bibi-ji som PKIG , "Jag hade precis teet".

Det har varit känt för att ett bengaliskt namn som slutar på -ji återges på sanskrit som -opadhyay ( -a -updhyya med sandhi , dvs Mukherjee och Mukhopadhyay ). Updhyya är sanskrit för "lärare".

Se även

Referenser

Opiniones de nuestros usuarios

Alexandra Samuelsson

Trevlig artikel från -ji.

Lena Ek

Den här artikeln om -ji har fångat min uppmärksamhet, jag tycker att det är konstigt hur väl mätta orden är, det är liksom...elegant.

Rut öhman

Jag behövde hitta något annorlunda om -ji, vilket inte var det typiska som alltid läses på internet och jag gillade den här artikeln av -ji.